Acompañando las estrategias propias de manejo, control del territorio y los recursos naturales

Pueblos Indígenas de la Subcentral TIPNIS en alerta: Gobierno pretende anular la Ley 180 que declara al territorio del TIPNIS de intangibilidad. Si se promulga el Proyecto “Ley de Protección y Desarrollo Integral del TIPNIS” estarían habilitando la construcción de una “carretera ecológica” de Villa Tunari a San Ignacio de Moxos. El 9 de marzo en reunión comunal los pobladores del TIPNIS recharazon el proyecto y socializan a la opinión pública nacional, internacional mediante un PRONUNCIAMIENTO.


Pronunciamiento Mujeres Tipnis by Centro de Comunicación y Desarrollo Andino on Scribd

El Periódico Bilingüe Conosur Ñawpaqman Nº 161, desarrollo en su tema central la "Resistencia Indígena contra mega represas el Bala y Chepete", en su editorial se analizó el potenciamiento del modelo capitalista, no olvidamos de la muerte de Fidel Castro, en nuestro sector de Recetas presentamos de cómo preparar el Agua de Janch'i Coco, y también los Pasteles con Jigote, en la parte agrícola socializamos la experiencia de la semilla del mak'unku que en redimientos se nota el aumento la variabilidad de la papa. Lea también Territorios Indígenas deciden profundizar sus autonomías, muerte silenciosa de los pueblos indígenas, décimo foro de organizaciones sociales, Ampliación de la Mancha urbana en pueblo de Mizque, lopez vigil, extractivismo minero no tiene fronteras, contaminación en la laguna Alalay, cuento en quechua Jamp'atumanta katarimantawan. ¡RANTIRIKUSPA ÑAWIRIYCHIS!


 

Publicado en Periodico Conosur
Miércoles, 08 Marzo 2017 14:58

PRONUNCIAMIENTO DE CARITAS - TARIJA

En días pasados Caritas Pastoral Social Tarija ha sido objeto de Juicios apresurados, sucedidos recientemente por altas autoridades del Estado Boliviano en torno al acompañamiento y al rol que cumplen como Iglesia en el desarrollo de los pueblos.


 

Publicado en Pronunciamientos

1995 watamantapacha "Añaskitu" p'anqa ruwakun, periódico "Conosur Ñawpaqman" nisqapta uña wawan jina. "Añaskituqa" wawakuna ñawinanpaq, wawakunap ruwayninkuta, yachayninkuta, kawsayninkuta qhichwa qallupi qillqarimun. Sutita churanapaqtaq, radio Raqaypanpawan uk atipanaku ruwakurqa, chaymanta "Añaskitu" suti lluqsimun, wawakunawan khuchka llank'anapaq, wawakunapura riqsinakunankupaq, "Añaskitu" niqta parlanarikunankupaq. Añaskituqa ñapis 25 watantaña junt’arpan.

 

Añaskitu N° 94 may chhika ruwaykunata wawakunamanta, wawakunapaq apamun, kay kutipi wawakunawan kikin jallp’a patapi parlarimurqa, siminkumanta yacharisun yakuta apaykachaymanta, pukllaykunamanta, ch’aki watamanta, may chhika yacharinapaq Añaskitupiqa, ñawirina kachun.

 

Añaskitu p’anqata rantirikuyta munaspaqa CENDA wasiman chinpaykamuychis.

El periódico Bilingue Conosur Ñawpaqman ahora tiene nueva imagen y le trae bastante información en quechua y castellano, eventos orgánicos, como el XI Congreso de la CSUTCOA, el XIII congreso de la Coordinadora de las 6 Federaciones del Trópico, testimonios sobre la sequía, el cuento del Cóndor y el Loro, sobre el referendum del 20 de noviembre, la predicción climática de los sabios de las comunidades. percepciones de cambio climático, la memoria histórica de las Marcha del TIPNIS, el conflicto minero y Estado, la libre asociación está en peligro.

Publicado en Periodico Conosur
Página 2 de 5